WHO WE ARE

Speakeasy provides complete audio solutions for any sound challenge you may have. We will make anything you bring to us sound better. We will compose your music, design your sounds, record your voices, and tell your stories. We are here to help you. We are a media service company providing various media services, including Local Language Dubbing, International Language Dubbing (French, German, Polish, Spanish, Mandarin, Bahasa, Arabic, and all Indian Subcontinent languages.

We also offer, subtitling in most International Languages, Scripting and Translation, Post Production, Line Production in India, Asia and Middle East for Content Production (Sports, Film, TVC, Documentary, Web, Promos & Corporate Videos) and Live Streaming Services.

Provision of complete dubbing and subtitling solutions, for animated and live-action feature films, television series, documentaries, web, infomercials, PC games and more. We offer multi-language dubbing in more than 40 + languages and our dedicated production team provides complete end-to- end solutions for all dubbing-related services, e.g. translation and localisation of content. Our expertise and modern facilities create the perfect setting for even the most challenging projects and recording sessions and we handle all production in accordance with European Broadcasting standards. Our innovative and flexible management strategies help to ensure high-quality solutions at the best cost. Whether you need speech, voice-over, localisation, subtitling or other media services, we offer high-quality solutions at competitive rates.

 
 

WHAT WE DO

GLOBAL SUPPORT

Do you work in advertising, publishing, film, television, radio, music production, sound installations, schools, museums, theatre, online or podcast?

Do you need music composition, sound design, voice over sourcing or recording, sound mixing, location recording, audio logos, jingles, or VR 360 mixing?

Do you want to select, in any of 80 different languages, the perfect voiceover from the more than 1,200 we have?

For dubbing, translation and localisation services, in a wide variety of global languages.

Below, as part of our core service, are some of the languages, for which we provide support.

Chinese Dialects
◦ Chinese, Taiwanese, Cantonese, Mandarin.

Asia Pacific Region Languages
◦ Japanese, Korean, Thai, Vietnamese, Burmese, Indonesian Bahasa, Malay Bahasa, Khmer.

India and East Asian Languages

◦ Hindi, Marathi, Punjabi, Bangla, Gujarati, Tamil, Telugu, Assamese, Kannada, Malayalam, Nepali

Central Asia & Middle East

◦ Turkish, All Arabic Dialects, Farsi, Urdu

Africa

◦ Somali, Amharic

Europe, Eastern Europe & the Americas
◦ English US, English UK, French, Spanish, Swedish, Russian, Romanian, Serbian,

Croatian, Finnish, Portuguese, Greek, Dutch Many other languages are available on request.

 
 

CONTENT LOCALISATION








ARCHIVING


OUR APPROACH

Not Just Translation

While most competent translators can provide literal translation to the desired language, our translators understand their job is not just to translate, but to ‘localise’. This requires fluency in the appropriate dialects and the use of culturally relevant idioms.

Although native language subtitles are typically presented verbatim, translated subtitles are often paraphrased to provide the essential meaning of the dialogue within the time constraints of the on-screen video, maintaining a comfortable reading pace for the viewer. This solves the problem of ‘expansion’, where a literal translation of the source language results in significantly more words in the target language.

Without paraphrasing, the viewer would be required to read the subtitles at a pace far in excess of the spoken rate of the dialogue. English to Spanish subtitling is one of the most common language pairs which typically result in expansion: depending on the topic, a literal academic translation of English dialogue can result in 20% – 50% more Spanish words. That would mean that programming with an average speaking rate of 180 words per minute could require a viewer to read the Spanish subtitles at a rate of 270 wpm, a rate far in excess of what most people would find comfortable.

Our translators are native speakers of the target language, completely fluent in the source language, and highly experienced in the art of subtitle translation. To maintain the absolute highest quality control for our subtitling services, each of our translations is reviewed by at least two translators.

Perhaps you have some old tapes you want to preserve as cherished memories. Speakeasy's Digitising Archival Service can help. 

It would be impossible for us to list everything we do because every day we apply our skills to new challenges. For us, every working day is like waking up on holiday in a brand-new location. Our ears and minds are delighted and refreshed whenever a new project arrives because we consider every client, every project, and every sound unique.

We love nothing better than to dip into our deep and nourishing well of creativity. With the confidence, professionalism, and skill born from years of experience, we approach your project with passion and excitement. We want it to be the very best that it can be, and the journey of achieving that goal is why we are all in this business. We are here to make you sound better.

We work with you to make you sound better. To help your stories connect with your audience. To lift your story above the pack and make it sing. We believe that sound is magical and powerful and that it is our good fortune to work with it every day. That daily discipline over the years has made us very good at what we do. When we have made you sound better – and you are satisfied – our hearts too, are satisfied and our mission is complete.

 
 
 

OUR MISSION

WHY SPEAKEASY

Every job we do is another opportunity to stretch ourselves creatively. Every story we tell is a new adventure, a new approach, a new audience. Everyone who comes through our door is a creative collaborator looking for us to tell his, or her story in a unique way. Our approach is to listen, to seek, to understand, and to draw upon years of experience to offer original solutions that will make you sound better. We have the full set of tools for this. Our passion is to make great, sound better for your project.


We take pride in what we do and thank you for your time and consideration of us. We are here to answer any questions you have and to help address your audio-visual requirements.


Please contact us at tonedeaf@speakeasy-digital.com

 
 
 
  • SINGAPORE KUALA LUMPUR MUMBAI